Übersetzungslektorat

Sie haben eine Übersetzung aus dem Englischen vorliegen und sind sich nicht sicher, ob sie im Deutschen den richtigen Ton trifft?

 

Übersetzte Texte haben ein Lektorat nötig, da die Übersetzung oft holprig klingt. Das kann zum Beispiel an einer zu wörtlichen Übersetzung liegen. Es hilft sehr, wenn ein unvoreingenommener Experte diesen Text prüft, mit dem Original abgleicht und bei Bedarf optimiert.